A importância da tradução profissional para games

A importância da tradução profissional para games

Tradutores profissionais podem conseguir diversas oportunidades trabalhando para estúdios e empresas desenvolvedoras de games

O mercado de games tem grandes oportunidades para profissionais especializados em tradução e localização de conteúdos para outros idiomas. Porém não adianta ter jogado a infância e a adolescência inteira e só saber o que significa “start” e “select”. Qualificação é sempre necessária. E melhor ainda se você já tiver uma breve noção do que tipo de tarefas vai ter que executar.

Um trabalho de tradução de games mal feito pode arruinar a experiência de um jogo, tornando-a uma espécie de caricatura de mau gosto.  Porém, o que nem todo mundo sabe é que não basta aos games apenas uma tradução bem cuidada. Existe  a necessidade do que se chama de localização.

O que é e para que serve a Localização?

A localização tem o objetivo de traduzir o conteúdo textual de um videogame (ou software, site, etc.), como seus menus e toda a parte de áudio criada previamente no roteiro, e adaptar esta tradução, com suas regras gramaticais e ortográficas, para a cultura do país em questão. Deve-se levar em conta cultura, costumes, religião, sistemas de medidas, moeda corrente, data e hora, legislação e outras características que podem afetar o entendimento sobre o produto. Portanto, trata-se de uma função multitarefa que requer mais conhecimentos do tradutor além da língua de origem e da língua a qual o produto se destina.

Para facilitar a vida dos tradutores e aumentar a eficácia da localização, os estúdios de desenvolvimento de jogos costumam criar kits de localização, que reúnem a documentação necessária para o processo de localização, incluindo o script para a gravação do áudio e detalhes técnicos. Isso impede que determinados sentidos se percam pela falta de contexto, como o que infelizmente aconteceu com Mortal Kombat X, que, além de erros de localização, também possui falhas em relação às dublagens. Mas isso é outra história.

Tradução profissional para games

Hoje em dia existem muitas oportunidades para tradutores profissionais que se especializam em localização e realizam serviços para pequenos estúdios, geralmente responsáveis por games independentes. Isso configura boas oportunidades de atuação, mais contatos profissionais e novas experiências, levando em conta o crescente número de novas empresas formadas por desenvolvedores iniciantes aqui no Brasil.


Tradução, localização e adaptação de jogos: Aprenda todas as técnicas e descubra as grandes oportunidades que existem no mercado de games

Saiba Mais


A Escola Brasileira de Games (EBG) é uma plataforma de ensino, treinamento e aperfeiçoamento de conhecimento nas áreas de gestão empresarial da indústria de jogos, aplicativos mobile e negócios digitais.

Nosso objetivo é ensinar, incentivar e aperfeiçoar a capacitação profissional através de metodologia inovadora baseada nas experiências e práticas de gestão reais utilizadas pelas empresas no Brasil e no mundo.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *